The language of this sonnet is a bit
tricky.
The poet begins by saying that he does not "pluck"
his decisions "from the stars." He does not use astrology to "tell of good or evil
luck, / Of plagues, of dearths [famines], or season's
quality."
Still, the poet thinks that he does have some
knowledge of "astronomy," which we would call astrology. He can make predictions by
looking into the eyes of his beloved, which he compares to "constant
stars."
He sees in his beloved's eyes "truth and beauty,"
but he realizes that these will only last if "from thyself to store thou wouldst
convert." This means that her beauty will only last if she will change (convert) from
concentrating on herself, and instead will give herself "to store," which means to
producing children.
It is only by having children that the
beloved's beauty can be preserved for eternity. If she does not reproduce, the poet
prognosticates (predicts):
readability="5">
Thy end is truth's and beauty's doom and
date.
When the beloved
"ends," or dies, that will be the doom of beauty.
This idea
that beauty will fade and disappear, and that only by producing children can beauty
become eternal, is found in many places in Shakespeare's
sonnets.
No comments:
Post a Comment