Sunday, September 16, 2012

Discuss the enabling role of translation in the study of comparative IndianLiterature (500 words)

The basic premise of Comparative literature is that it
deals with literature belonging to two different linguistic backgrounds. Translation of
indigenous Indian writing into English is a very difficult task because no two languages
have similar grammar or other linguistics rules. Many translators are faced with the
difficulty of retaining the same essence and inspiration in the translated work that is
present in the original work.


The only way to make
literature written in different languages available to a greater reading public is
through translation. Many writers and their works like Tagore’s ‘Gitanjali’, Premchand’s
novels, poetry by Aurobindo, are taught and read in their translated English form. In
countries like India translation is significant aspect of literary studies because there
are different language speakers and translating texts is the only way to make any
literature easily available and understood.

No comments:

Post a Comment

Can (sec x - cosec x) / (tan x - cot x) be simplified further?

Given the expression ( sec x - csec x ) / (tan x - cot x) We need to simplify. We will use trigonometric identities ...