It is no secret that more children's books are borrowed
            and sold after an adaptation has appeared - and that this continues over the years,
            since DVD and video sales keep the story alive.  But financial advantages is not the
            only motivating factor for adapting literature to other media.  If we think of the
            earliest literary adaptations to film was Cyril Hepworth's 1903 eight-minute silent film
            of Alice in Wonderland, we might agree with those who claim that children's literature
            as a cultural form has a historically long and perhaps even a special relationship with
            adaptation, which may explain why it is so frequntly mediated and recontextualised
            through film, theatre, television, radio and other digital
            technologies. 
An adaptation is not vampiric: it does not
            draw the life-blood from its source and leave it dying or dead, nor is it paler than the
            adapted work.  It may, on the contrary, keep that prior work alive, giving it an
            afterlife it would never have had otherwise.  A good story deserves retelling - and
            shown again and interact anew - with stories over and over; in the process, they change
            with each repetition, and yet they are recognisably the same.
No comments:
Post a Comment